ترجمات دولية من “رواة” – فكر وفن – ثقافة

“يُسمح فقط للموتى بامتلاك تماثيل ، لكنني حصلت على واحدة في حياتي .. لقد صدمت قبل الأوان” مصنفات أدبية مترجمة إلى العربية أحد أعضاء جماعة كليمات.

في كتابها الجديد ، وهو الجزء الثاني من روايتها الشهيرة A Tale of Society ، تجيب أتوود على العديد من الأسئلة التي تركها الجزء الأول ، الذي نُشر عام 1985.

الأمر الذي دفع الكاتبة إلى نفس منصة البوكر البريطانية في عام 2019 ، لفتح نافذة أمام القراء ، بعد أكثر من 30 عامًا من نهاية “قصة الفتاة” ، مع أصوات النساء التي تعبر عن حبكة نموذجية غير عادية من Atwood يمكن للقراء التعرف عليها من الجناح المشارك في المنزل. الدورة 39 لمعرض الكتاب الدولي بالشارقة.

من ناحية أخرى ، يعرض المنزل كتاب “نور الحرب” للمؤلف الكندي مايكل أنداتشا الذي رشح على القائمة الطويلة لجائزة الصباح 2018 ، والذي يحكي فيه قصة شقيقين في لندن فور مغادرتهم الحرب العالمية الثانية ، حيث تغيرت الظروف بعد ذلك. أن والديهم تركوهم معهم. يحمل الإنسان تاريخًا طويلًا من الجنوح ، لذلك يتم تسريع الأحداث وجلب القراء إلى عالم مضطرب مليء بالقصص التي تحدد آثار الحرب وتحكي رحلة طويلة عبر التاريخ.

طباعة
البريد الإلكتروني




READ  ساعات قبل الإطلاق. عشرة أفلام ننصحكم بها في مهرجان القاهرة الثاني والأربعون | اخبار

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *